Tình Sương

halos isang buwan na ang nakalipas sa Iba pa
  • 32
  • 2
  • 0
  • 0
  • 0
02:26

😘😘


tình sương

风 轻轻吹散 天地分开 相隔万丈
Fēng qīng qīng chuī sàn tiāndì fēnkāi xiānggé wànzhàng
Gió nhè nhẹ thổi bay, trời đất tách biệt, cách nhau vạn trượng.



那 又能怎么样 月光连接了 思量
nà yòu néng zěnme yàng yuèguāng liánjiēle sīliang
Như vậy thì đã sao? Ánh trăng liên kết nỗi suy tư.



写一封情书 以初见作为开场 万年一段 千年一行
xiě yī fēng qíngshū yǐ chū jiàn zuòwéi kāichǎng wàn nián yīduàn qiānnián yī háng
Viết một bức thư tình, mở đầu là lần đầu gặp mặt, thời gian nghìn năm một quãng.



一千年一万年 从此两不相忘 任世间如何慌张
yīqiān nián yī wàn nián cóngcǐ liǎng bù xiāng wàng rèn shìjiān rúhé huāngzhāng
Một nghìn năm, một vạn năm, từ đó hai ta chưa từng quên, dù thế gian ra sao cũng không còn hoang mang.



我在情书里找到 每生相遇的地方
wǒ zài qíngshū lǐ zhǎodào měi shēng xiàng yù dì dìfāng
Ta tìm thấy trong bức thư tình, nơi hai ta gặp nhau ở mỗi kiếp.



我会在那里等待 一起看斜阳
wǒ huì zài nàlǐ děngdài yīqǐ kàn xiéyáng
Ta sẽ đợi chàng ở đó, cùng nhau ngắm ngắm hiều tà.



我在情书里找到 每生相爱的地方
wǒ zài qíngshū lǐ zhǎodào měi shēng xiàng ài dì dìfāng
Ta tìm thấy trong bức thư tình, nơi hai ta yêu nhau ở mỗi kiếp.



我会在那里歌唱 弹奏著月光
wǒ huì zài nàlǐ gēchàng tán zòuzhe yuèguāng
Ta sẽ ở nơi đó ca hát, vừa đàn vừa hát cùng ánh trăng.



我在情书里找到 每生许愿的地方
wǒ zài qíngshū lǐ zhǎodào měi shēng xǔyuàn dì dìfāng
Ta tìm thấy trong bức thư tình, nơi chúng ta hẹn thề ở mỗi kiếp



种下一朵红莲 把时光染香
zhǒng xià yī duǒ hóng lián bǎ shíguāng rǎn xiāng
Trồng một đoá sen đỏ, nhuộm hương cả thời gian



我在情书里找到 每生相爱的地方
wǒ zài qíngshū lǐ zhǎodào měi shēng xiàng ài dì dìfāng
Ta tìm thấy trong bức thư tình, nơi hai ta yêu nhau ở mỗi kiếp.



我会在那里歌唱 弹奏著月光
wǒ huì zài nàlǐ gēchàng tán zòuzhe yuèguāng
Ta sẽ ở nơi đó ca hát, vừa đàn vừa hát cùng ánh trăng.

Pinakinggan kamakailan ni

1 mga komento

:: / ::
::
/ ::

Nakapila