• 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0

chẩm thán

唱一首水调歌头
chàng yī shǒu shuǐ diào gē tóu
trang i sẩu suẩy teo cưa thấu
Hát một khúc Thủy Điệu

那明月何时能有
nà míng yuè héshí néng yǒu
na mính duê hứa sứ nấng dẩu
Trăng sáng bao giờ ló dạng đây


我站在梧桐树下
wǒ zhàn zài wútóng shù xià
ủa chan chai ú thúng su xe
Ta đứng dưới tán cây ngô đồng


期待你回眸
qīdài nǐ huímóu
tri tai nỉ huấy mấu
ngóng trông người ngoảnh lại


若今生牵你的手
ruò jīnshēng qiān nǐ de shǒu
rua chin sâng tren nỉ tơ sẩu
Nếu kiếp này dắt tay người

又哪怕岁月悠悠
yòu nǎpà suìyuè yōuyōu
dâu nả p'a xuây duê dâu dâu
Chẳng ngại tháng năm dài đằng đẵng


只盼那清风依旧
zhǐ pàn nà qīngfēng yījiù
chử p'an na tring phâng i chiêu
Chỉ mong làn gió ấy vẫn vẹn nguyên

与你长相守
yǔ nǐ zhǎngxiàng shǒu
ủy nỉ chảng xeng sẩu
Vẫn luôn đằm thắm bên ngoài


散不去只剩温柔
sàn bù qù zhǐ shèng wēnróu
xan pu truy chử sâng uân rấu
Chẳng vơi đi, chỉ có dịu dàng còn mãi

这秋风吹去离愁
zhè qiūfēng chuī qù líchóu
chưa triêu phâng truây truy lí trấu
Làn gió thu cuốn đi nỗi buồn biệt ly

只感叹浮生若梦
zhǐ gǎntàn fúshēng ruòmèng
chử cản than phú sâng rua mâng
Chỉ than đời người như giấc mộng


无人在身后
wú rén zài shēnhòu
ú rấn chai sân hâu
Ngoảnh lại chẳng còn ai

抬头看梨花翩翩
táitóu kàn lí huā piānpiān
thái thấu khan lí hoa p'en p'en
Ngẩng đầu nhìn cánh hoa đong đưa

是谁在独自承受
shì shuí zài dúzì chéngshòu
sư suấy chai tú chư trấng sâu
là ai đang một mình gánh chịu


怎奈何蓦然回首
zěnnài hé mòrán huíshǒu
chẩn nai hứa mua rán huấy sẩu
Tiếc thay chẳng làm gì được bỗng quay đầu

你皱起眉头
nǐ zhòu qǐ méitóu
nỉ châu trỉ mấy thấu
Người nhíu mày

怎叹呐山有木兮那木有枝
zěn tàn nà shān yǒu mù xī nà mù yǒu zhī
chẩn than na san dẩu mu xi na mu dẩu chư
Sao than trên núi có cây, trên cây có cành

心悦君兮啊君不知
xīn yuè jūn xī ā jūn bù zhī
xin duê chuyn xi a chuyn pu chư
Lòng này hướng về người mà người có hay

可是前世与你错过太多事
kěshì qiánshì yǔ nǐ cuòguò tài duōshì
khửa sư trén sư ủy nỉ trua cua thai tua sư
Nhưng là kiếp trước cùng người bỏ lỡ quá nhiều

怎叹呐秋有月兮那月有诗
zěn tàn nà qiū yǒu yuè xī nà yuè yǒu shī
chẩn than na triêu dẩu duê xi na duê dẩu sư
Sao than thu có trăng, trăng có thơ

也不及与你相守时
yě bùjiì yǔ nǐ xiāng shǒu shí
dể pu chí ủy nỉ xeng sẩu sứ
Cũng chẳng sánh bằng lúc bên người

梦里与你山水再相识
mèng lǐ yǔ nǐ shānshuǐ zài xiāngshí
mâng lỉ ủy nỉ san suẩy chai xeng sư
Trong mộng làm quen với người nơi núi sông

散不去只剩温柔
sàn bù qù zhǐ shèng wēnróu
xan pu truy chử sâng uân rấu
Chẳng vơi đi, chỉ có dịu dàng còn mãi

这秋风吹去离愁
zhè qiūfēng chuī qù líchóu
chưa triêu phâng truây truy lí trấu
Làn gió thu cuốn đi nỗi buồn biệt ly

只感叹浮生若梦
zhǐ gǎntàn fúshēng ruòmèng
chử cản than phú sâng rua mâng
Chỉ than đời người như giấc mộng

无人在身后
wú rén zài shēnhòu
ú rấn chai sân hâu
Ngoảnh lại chẳng còn ai

抬头看梨花翩翩
táitóu kàn lí huā piānpiān
thái thấu khan lí hoa p'en p'en
Ngẩng đầu nhìn cánh hoa đong đưa

是谁在独自承受
shì shuí zài dúzì chéngshòu
sư suấy chai tú chư trấng sâu
là ai đang một mình gánh chịu

怎奈何蓦然回首
zěnnài hé mòrán huíshǒu
chẩn nai hứa mua rán huấy sẩu
Tiếc thay chẳng làm gì được bỗng quay đầu

你皱起眉头
nǐ zhòu qǐ méitóu
nỉ châu trỉ mấy thấu
Người nhíu mày

怎叹呐山有木兮那木有枝
zěn tàn nà shān yǒu mù xī nà mù yǒu zhī
chẩn than na san dẩu mu xi na mu dẩu chư
Sao than trên núi có cây, trên cây có cành

心悦君兮啊君不知
xīn yuè jūn xī ā jūn bù zhī
xin duê chuyn xi a chuyn pu chư
Lòng này hướng về người mà người có hay

可是前世与你错过太多事
kěshì qiánshì yǔ nǐ cuòguò tài duōshì
khửa sư trén sư ủy nỉ trua cua thai tua sư
Nhưng là kiếp trước cùng người bỏ lỡ quá nhiều

怎叹呐秋有月兮那月有诗
zěn tàn nà qiū yǒu yuè xī nà yuè yǒu shī
chẩn than na triêu dẩu duê xi na duê dẩu sư
Sao than thu có trăng, trăng có thơ

也不及与你相守时
yě bùjiì yǔ nǐ xiāng shǒu shí
dể pu chí ủy nỉ xeng sẩu sứ
Cũng chẳng sánh bằng lúc bên người

梦里与你山水再相识
mèng lǐ yǔ nǐ shānshuǐ zài xiāngshí
mâng lỉ ủy nỉ san suẩy chai xeng sư
Trong mộng làm quen với người nơi núi sông

怎叹呐山有木兮那木有枝
zěn tàn nà shān yǒu mù xī nà mù yǒu zhī
chẩn than na san dẩu mu xi na mu dẩu chư
Sao than trên núi có cây, trên cây có cành

心悦君兮啊君不知
xīn yuè jūn xī ā jūn bù zhī
xin duê chuyn xi a chuyn pu chư
Lòng này hướng về người mà người có hay

可是前世与你错过太多事
kěshì qiánshì yǔ nǐ cuòguò tài duōshì
khửa sư trén sư ủy nỉ trua cua thai tua sư
Nhưng là kiếp trước cùng người bỏ lỡ quá nhiều

怎叹呐秋有月兮那月有诗
zěn tàn nà qiū yǒu yuè xī nà yuè yǒu shī
chẩn than na triêu dẩu duê xi na duê dẩu sư
Sao than thu có trăng, trăng có thơ

也不及与你相守时
yě bùjiì yǔ nǐ xiāng shǒu shí
dể pu chí ủy nỉ xeng sẩu sứ
Cũng chẳng sánh bằng lúc bên người

梦里与你山水再相识
mèng lǐ yǔ nǐ shānshuǐ zài xiāngshí
mâng lỉ ủy nỉ san suẩy chai xeng sư
Trong mộng làm quen với người nơi núi sông

梦里与你山水再相识
mèng lǐ yǔ nǐ shānshuǐ zài xiāngshí
mâng lỉ ủy nỉ san suẩy chai xeng sư
Trong mộng làm quen với người nơi núi sông

0 코멘트
    댓글이 없습니다

:: / ::
::
/ ::

대기줄