蓝色的海底
lán sè de hǎidǐ
lán xưa tơ hải tỉ
Đáy đại dương xanh
远山的风景
yuǎn shān de fēngjǐng
doẻn san tơ phâng chỉnh
Khung cảnh trên ngọn núi xa xôi
我们的距离遥不可及
wǒ·men de jùlí yáo bùkě jí
ủa mân tơ chuy lí dáo pu khửa chí
Là khoảng cách đôi ta chẳng thể với tới
退守的爱情
tuìshǒu de àiqíng
thuây sẩu tơ ai trính
Lùi bước để níu giữ tình yêu
还剩下回忆
hái shèng xià huíyì
hái sâng xe huấy i
Giữ chút hồi ức còn sót lại
疯狂的寻觅你的身影
fēngkuáng de xúnmì nǐ de shēnyǐng
phâng khoáng tơ xuýn mi nỉ tơ sân ỉnh
Điên cuồng tìm kiếm hình bóng người
蓝色的海底
lán sè de hǎidǐ
lán xưa tơ hải tỉ
Đáy đại dương xanh
远山的风景
yuǎn shān de fēngjǐng
doẻn san tơ phâng chỉnh
Khung cảnh trên ngọn núi xa xôi
我们的距离遥不可及
wǒ·men de jùlí yáo bùkě jí
ủa mân tơ chuy lí dáo pu khửa chí
Là khoảng cách đôi ta chẳng thể với tới
退守的爱情
tuìshǒu de àiqíng
thuây sẩu tơ ai trính
Lùi bước để níu giữ tình yêu
还剩下回忆
hái shèng xià huíyì
hái sâng xe huấy i
Giữ chút hồi ức còn sót lại
疯狂的寻觅你的身影
fēngkuáng de xúnmì nǐ de shēnyǐng
phâng khoáng tơ xuýn mi nỉ tơ sân ỉnh
Điên cuồng tìm kiếm hình bóng người
当海面迎来汹涌的潮汐
dāng hǎimiàn yíng lái xiōngyǒng de cháoxī
tang hải men ính lái xiung dủng tơ tráo xi
Khi mặt biển đón lấy triều dâng mãnh liệt
我奔跑寻找昔日的足迹
wǒ bēnpǎo xúnzhǎo xīrì de zújì
ủa pân p'ảo xuýn chảo xi rư tơ chú chi
Em vội vã tìm dấu chân trong hồi ức
夕阳下倒影迷人的美丽
xīyáng xià dàoyǐng mí rén de měilì
xi dáng xe tao ỉnh mí rấn tơ mẩy li
Hoàng hôn rủ bóng nét đẹp mê li
可我却丢失故事和你
kě wǒ què diūshī gùshì hé nǐ
khửa ủa truê tiêu sư cu sư hứa nỉ
Nhưng em đã đánh mất kỉ niệm đôi ta
你说过向往大海的神秘
nǐ shuō guò xiàngwǎng dàhǎi de shénmì
nỉ sua cua xeng oảng ta hải tơ sấn mi
Người từng nói muốn hướng về biển rộng thần bí
也憧憬我们遗失的过去
yě chōngjǐng wǒ·men yíshī de guòqù
dể trung chỉnh ủa mân í sư tơ cua truy
Cũng khát khao quá khứ chúng ta từng thất lạc
分享给大海秘密
fēnxiǎng gěi dàhǎi mìmì
phân xẻng cẩy ta hải mi mi
Thủ thỉ bí mật cùng biển cả
蓝色的海底
lán sè de hǎidǐ
lán xưa tơ hải tỉ
Đáy đại dương xanh
远山的风景
yuǎn shān de fēngjǐng
doẻn san tơ phâng chỉnh
Khung cảnh trên ngọn núi xa xôi
我们的距离遥不可及
wǒ·men de jùlí yáo bùkě jí
ủa mân tơ chuy lí dáo pu khửa chí
Là khoảng cách đôi ta chẳng thể với tới
退守的爱情
tuìshǒu de àiqíng
thuây sẩu tơ ai trính
Lùi bước để níu giữ tình yêu
还剩下回忆
hái shèng xià huíyì
hái sâng xe huấy i
Giữ chút hồi ức còn sót lại
疯狂的寻觅你的身影
fēngkuáng de xúnmì nǐ de shēnyǐng
phâng khoáng tơ xuýn mi nỉ tơ sân ỉnh
Điên cuồng tìm kiếm hình bóng người
残月忧郁星夜静谧潮落叹息
cányuè yōuyù xīngyè jìngmì cháo luò tànxī
trán duê dâu uy xing dê ching mi tráo lua than xi
Trăng tàn u sầu, bóng đêm tĩnh mịch, thủy triều thở dài
聆听山语回荡不清若即若离
língtīng shān yǔ huídàng bù qīng ruòjíruòlí
lính thing san ủy huấy tang pu tring rua chí rua lí
Nghe tiếng vọng từ núi non, quẩn quanh như có như không, như gần như xa
蓝色的海底
lán sè de hǎidǐ
lán xưa tơ hải tỉ
Đáy đại dương xanh
远山的风景
yuǎn shān de fēngjǐng
doẻn san tơ phâng chỉnh
Khung cảnh trên ngọn núi xa xôi
我们的距离遥不可及
wǒ·men de jùlí yáo bùkě jí
ủa mân tơ chuy lí dáo pu khửa chí
Là khoảng cách đôi ta chẳng thể với tới
退守的爱情
tuìshǒu de àiqíng
thuây sẩu tơ ai trính
Lùi bước để níu giữ tình yêu
还剩下回忆
hái shèng xià huíyì
hái sâng xe huấy i
Giữ chút hồi ức còn sót lại
疯狂的寻觅你的身影
fēngkuáng de xúnmì nǐ de shēnyǐng
phâng khoáng tơ xuýn mi nỉ tơ sân ỉnh
Điên cuồng tìm kiếm hình bóng người